From railML 2 Wiki
Jump to navigation Jump to search


Scheme description / Schemenbeschreibung / Description du schéma

Position of trainPartRef in the XML-Tree / Position von trainPartRef im XML-Baum / position de trainPartRef dans l’aborescence XML

Multiplicity / Anzahl / Multiplicité


Semantics / Bedeutung / Sémantique

The Element <trainPartRef> is used for referencing one trainPart belonging with others to the same trainPartSequence.

Das Element <trainPartRef> wird genutzt, um einen einzelnen zum Zug gehörenden trainPart (Teilzuglauf, bzw. Zugteil) zu referenzieren.

Attributes of trainPartRef / Attribute von trainPartRef / Attributs de trainPartRef

  • ref: This refers to the id attribute of the associated trainPart element.
  • xs:anyAttribute: This provides an extension point for non-railML attributes in a foreign namespace. How to use it?
  • position: describes the position of the train part in a train composition.

Please note that the value of position does not necessarily give the actual position in the train. There may be some train parts “missing” due to different operating days.

Syntactic Constraints / Syntaktische Beschränkungen / Contraintes syntactiques

Best practice & Examples / Empfohlene Anwendung & Beispiele / Bonnes pratiques & exemples

Not yet described. / Noch nicht beschrieben. / Pas encore décrit.

Notes / Anmerkungen / Notes

Each train names all its train parts in its element <trainPartRef> with the attributes ref and position. A train may consist of more than one train part either in one section or in subsequent sections of its route. There may be several elements <trainPartRef> with the same position if the corresponding train parts apply in different sections.

More than one train part in one section applies for instance with train coupling and sharing.
More than one train part in subsequent sections applies for instance if the operating days change at an intermediate station.

For more information, please read Train coupling and Sharing - On trains and train parts in general.

Open issues / Offene Punkte/Pendenzen / Questions ouvertes

Not yet described. / Noch nicht beschrieben. / Pas encore décrit.