IS:baliseGroup

From railML 2 Wiki
Jump to: navigation, search


baliseGroup
 


Scheme description / Schemenbeschreibung / Description du schéma

Position of baliseGroup in the XML-Tree / Position von baliseGroup im XML-Baum / position de baliseGroup dans l’aborescence XML

Multiplicity / Anzahl / Multiplicité

[0..∞]

Semantics / Bedeutung / Sémantique

A <baliseGroup> represents a group of balises.

Attributes of baliseGroup / Attribute von baliseGroup / Attributs de baliseGroup

  • id: XML-file-wide unique, machine-interpretable identity, required for later referencing that element internally. For a detailed explanation see Dev:identities.
    XML-Datei-weit eindeutige, maschineninterpretierbare Identität, die für die spätere interne Referenzierung dieses Elements erforderlich ist. Für eine detaillierte Erklärung siehe Dev:identities.
  • code (introduced with version 2.1): Machine-interpretable string (e.g. an abbreviation) used for identification of the object across exchange partners, usecase specific uniqueness constraints may apply. Please see our description of the differences between id, code and human-readable identifiers.
    Maschineninterpretierbare Zeichenkette (z.B. Abkürzung), die zur Identifizierung des Objekts auch bei Austauschpartnern verwendet wird, wobei spezifische Eindeutigkeitsbeschränkungen gelten können. Bitte beachten Sie unsere Erläuterung zu den Unterschieden zwischen id, code and menschenlesbaren Kennzeichnungen.
  • name: Established, human-readable short string, giving the object a name. Not intended for machine interpretation, please see our notice on human interpretable data fields.
    Etablierte, menschenlesbare kurze Zeichenkette, die das Objekt benennt. Nicht zur maschinellen Interpretation bestimmt, siehe Hinweise zu menschenlesbaren Datenfeldern.
  • description: Human-readable, more detailed description as addition to the name. It should give additional explanations or hints to the contents of this element. Not intended for machine interpretation, please see our notice on human interpretable data fields.
    Menschenlesbare, detailliertere Beschreibung als Ergänzung zu name. Sie soll zusätzliche Erläuterungen oder Hinweise auf den Inhalt dieses Elements geben. Nicht zur maschinellen Interpretation bestimmt, siehe Hinweise zu menschenlesbaren Datenfeldern.
  • xml:lang (introduced with version 2.1): This is a unique identifier of language. It uses basically the language standard IETF BCP 47 (external link) which may be different to ISO 639-1 (external link) or ISO 639-2 (external link). For mapping hints see relation to other standards (external link).
    This defines the language used for name and description. Use <additionalName> to provide a name and/or description in other languages.
  • type: (introduced with version 2.2) This is the the functional type of the the balise group (infill, signal, technicalFixed, technicalSwitchable).

Syntactic Constraints / Syntaktische Beschränkungen / Contraintes syntactiques

Not yet described. / Noch nicht beschrieben. / Pas encore décrit.

Best practice & Examples / Empfohlene Anwendung & Beispiele / Bonnes pratiques & exemples

Not yet described. / Noch nicht beschrieben. / Pas encore décrit.

Notes / Anmerkungen / Notes

  • Balises whose capacity is reasonable only in group mode (e.g. two balises are needed to determine a trains driving direction) must belong to the same balise group. A group can contain anat maximum 8 balises.
  • Don't mix up groups of balises in the mean of baliseGroup with the groups defined by the groupIDs. A baliseGroup can also be part of a group of balise elements with a certain ID.

Open issues / Offene Punkte/Pedenzen / Questions ouvertes

Not yet described. / Noch nicht beschrieben. / Pas encore décrit.