Difference between revisions of "TT:externalReference"

From railML 2 Wiki
Jump to: navigation, search
[checked revision][checked revision]
(New element documentation)
 
m (Syntax)
Line 2: Line 2:
 
|elementName=TT:externalReference
 
|elementName=TT:externalReference
 
|parent={{TT:Tag|connection}}
 
|parent={{TT:Tag|connection}}
|childs={{TT:Tag|tafTapTsiTrainID_externalReference}}, {{TT:Tag|trainNumber}}, {{TT:Tag|lineNumber}}, {{TT:Tag|information}}
+
|childs={{TT:Tag|tafTapTsiTrainID|externalReference}}, {{TT:Tag|trainNumber}}, {{TT:Tag|lineNumber}}, {{TT:Tag|information}}
 
|semantics={{missing information|topic=the semantics|user=[[User:Ferri Leberl|Ferri Leberl]] ([[User talk:Ferri Leberl|talk]]) 15:13, 1 March 2017 (CET)}}
 
|semantics={{missing information|topic=the semantics|user=[[User:Ferri Leberl|Ferri Leberl]] ([[User talk:Ferri Leberl|talk]]) 15:13, 1 March 2017 (CET)}}
 
|inheritedAttributes=''None''
 
|inheritedAttributes=''None''

Revision as of 15:14, 1 March 2017


TT:externalReference
 


Scheme description / Schemenbeschreibung / Description du schéma

Position of TT:externalReference in the XML-Tree / Position von TT:externalReference im XML-Baum / position de TT:externalReference dans l’aborescence XML

Multiplicity / Anzahl / Multiplicité

[1..1]

Semantics / Bedeutung / Sémantique

Missinginformation.png In this article there is information missing with respect to the semantics. Please help improving the railML® wiki by filling the gaps. Possibly, you will find further details on the discussion pageFerri Leberl (talk) 15:13, 1 March 2017 (CET)

Attributes of TT:externalReference / Attribute von TT:externalReference / Attributs de TT:externalReference

None

Syntactic Constraints / Syntaktische Beschränkungen / Contraintes syntactiques

None

Best practice & Examples / Empfohlene Anwendung & Beispiele / Bonnes pratiques & exemples

Not yet described. / Noch nicht beschrieben. / Pas encore décrit.

Notes / Anmerkungen / Notes

Not yet described. / Noch nicht beschrieben. / Pas encore décrit.

Open issues / Offene Punkte/Pendenzen / Questions ouvertes

Not yet described. / Noch nicht beschrieben. / Pas encore décrit.