Template:InheritTrainProtectionMedium: Difference between revisions

From railML 2 Wiki
Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
m (removing double entry "none")
Line 1: Line 1:
<includeonly>* {{Attr|{{{mediumAttribute|FIXME}}}}}: This specifies the medium used for communication between the train and linside equipment. <br/> {{Deu|Dies gibt den Übertragungsweg für die Informationen von der Strecke zum Fahrzeug an.}} <br/> Possible values are:
<includeonly>* {{Attr|{{{mediumAttribute|FIXME}}}}}: This specifies the medium used for communication between the train and linside equipment. <br/> {{Deu|Dies gibt den Übertragungsweg für die Informationen von der Strecke zum Fahrzeug an.}} <br/> Possible values are:
:* {{Enum|none}}
:* {{Enum|mechanical}} {{Deu|"mechanisch", z.B. Fahrsperren der Berliner S-Bahn}}
:* {{Enum|mechanical}} {{Deu|"mechanisch", z.B. Fahrsperren der Berliner S-Bahn}}
:* {{Enum|electric}} {{Deu|"elektrisch", z.B. Crocodile in Frankreich, Belgien und Luxemburg}}
:* {{Enum|electric}} {{Deu|"elektrisch", z.B. Crocodile in Frankreich, Belgien und Luxemburg}}
Line 52: Line 51:
|
|
* {{Attr|medium}}: This specifies the medium used for communication between the train and linside equipment. <br/> {{Deu|Dies gibt den Übertragungsweg für die Informationen von der Strecke zum Fahrzeug an.}} <br/> Possible values are:
* {{Attr|medium}}: This specifies the medium used for communication between the train and linside equipment. <br/> {{Deu|Dies gibt den Übertragungsweg für die Informationen von der Strecke zum Fahrzeug an.}} <br/> Possible values are:
:* {{Enum|none}}
:* {{Enum|mechanical}} {{Deu|"mechanisch", z.B. Fahrsperren der Berliner S-Bahn}}
:* {{Enum|mechanical}} {{Deu|"mechanisch", z.B. Fahrsperren der Berliner S-Bahn}}
:* {{Enum|electric}} {{Deu|"elektrisch", z.B. Crocodile in Frankreich, Belgien und Luxemburg}}
:* {{Enum|electric}} {{Deu|"elektrisch", z.B. Crocodile in Frankreich, Belgien und Luxemburg}}

Revision as of 11:03, 29 February 2016

Usage

This template displays a variable attribute concerning the train protection and lists and comments the possible values none, mechanical, electric, inductive, magnetic, optical, radio and cable. The template allows for an English and a German comment.

Arguments

The template has an obligatory and two optional arguments:

  • Obligatory:
    • mediumAttribute: The attribute name, e.g. medium
  • Optional:
    • medium: English comment
    • medium_de: German comment

Dependencies

The template depends on Template:Attr, Template:Deu, Template:Enum and Template:AddAnn. Template:InheritTrainProtection builds on it.

Examples

{{InheritTrainProtectionMedium|mediumAttribute=medium}}

delivers

  • medium: This specifies the medium used for communication between the train and linside equipment.
    Dies gibt den Übertragungsweg für die Informationen von der Strecke zum Fahrzeug an.
    Possible values are:
  • none
  • mechanical "mechanisch", z.B. Fahrsperren der Berliner S-Bahn
  • electric "elektrisch", z.B. Crocodile in Frankreich, Belgien und Luxemburg
  • inductive "induktiv", z.B. Indusi der Deutschen Reichsbahn, PZB der Deutschen Bahn
  • magnetic "magnetisch", z.B. Integra-Signum der Schweizerischen Bundesbahn
  • optical "optisch"
  • radio "Funk", z.B. Funk-Fahr-Betrieb
  • rail "Schiene", z.B. Abgriff der in die Fahrschienen aufmodulierten Information, Führerstandssignalisierung der ehemaligen SZD-Bahnen
  • cable "Kabel"
  • none It is used if there is no train protection.
{{InheritTrainProtectionMedium
|mediumAttribute=medium
|medium=English comment
|medium_de=Deutscher Kommentar
}}

delivers

  • medium: This specifies the medium used for communication between the train and linside equipment.
    Dies gibt den Übertragungsweg für die Informationen von der Strecke zum Fahrzeug an.
    Possible values are:
  • mechanical "mechanisch", z.B. Fahrsperren der Berliner S-Bahn
  • electric "elektrisch", z.B. Crocodile in Frankreich, Belgien und Luxemburg
  • inductive "induktiv", z.B. Indusi der Deutschen Reichsbahn, PZB der Deutschen Bahn
  • magnetic "magnetisch", z.B. Integra-Signum der Schweizerischen Bundesbahn
  • optical "optisch"
  • radio "Funk", z.B. Funk-Fahr-Betrieb
  • rail "Schiene", z.B. Abgriff der in die Fahrschienen aufmodulierten Information, Führerstandssignalisierung der ehemaligen SZD-Bahnen
  • cable "Kabel"
  • none It is used if there is no train protection.
    English comment
    Deutscher Kommentar

The template is employed e.g. by IS:trainProtectionElement.