TT:train

From railML 2 Wiki
Revision as of 12:17, 2 December 2011 by RailML Superseded Users (talk | contribs) (Updated, deploying new templates (Vorlage:InheritIdName, Vorlage:InheritIdNameConstraints))
Jump to navigation Jump to search


train
 


Scheme description / Schemenbeschreibung

Position of train in the XML-Tree / Position von train im XML-Baum

Multiplicity / Anzahl

[1..1]

Semantics / Bedeutung

The Element <train> describes a train for different perceptions. A train could either be an "operational train" in the view of a signal box, or it can be "commercial train" from the view of a passenger. A third kind of train is an "interval train" which consists of several (hourly) trains rolling out the same timetable constraints from different start times on.

Das Element <train> beschreibt einen Zug für unterschiedliche Sichtweisen. Ein train kann ein "betrieblicher Zug" sein (Stellwerksicht) oder aber ein "verkehrlicher Zug" (Kundensicht). Eine dritte Art von Zug ist ein "Taktzug", welcher aus mehreren zusammengehörigen (stündlichen) Zügen besteht.

Attributes of train / Attribute von train

  • id: XML-file-wide unique, machine-interpretable identity, required for later referencing that element internally. For a detailed explanation see Dev:identities.
    XML-Datei-weit eindeutige, maschineninterpretierbare Identität, die für die spätere interne Referenzierung dieses Elements erforderlich ist. Für eine detaillierte Erklärung siehe Dev:identities.
  • code (introduced with version 2.1): Machine-interpretable string (e.g. an abbreviation) used for identification of the object across exchange partners, usecase specific uniqueness constraints may apply. Please see our description of the differences between id, code and human-readable identifiers.
    Maschineninterpretierbare Zeichenkette (z.B. Abkürzung), die zur Identifizierung des Objekts auch bei Austauschpartnern verwendet wird, wobei spezifische Eindeutigkeitsbeschränkungen gelten können. Bitte beachten Sie unsere Erläuterung zu den Unterschieden zwischen id, code and menschenlesbaren Kennzeichnungen.
  • name: Established, human-readable short string, giving the object a name. Not intended for machine interpretation, please see our notice on human interpretable data fields.
    Etablierte, menschenlesbare kurze Zeichenkette, die das Objekt benennt. Nicht zur maschinellen Interpretation bestimmt, siehe Hinweise zu menschenlesbaren Datenfeldern.
  • description: Human-readable, more detailed description as addition to the name. It should give additional explanations or hints to the contents of this element. Not intended for machine interpretation, please see our notice on human interpretable data fields.
    Menschenlesbare, detailliertere Beschreibung als Ergänzung zu name. Sie soll zusätzliche Erläuterungen oder Hinweise auf den Inhalt dieses Elements geben. Nicht zur maschinellen Interpretation bestimmt, siehe Hinweise zu menschenlesbaren Datenfeldern.
  • xml:lang (introduced with version 2.1): This is a unique identifier of language. It uses basically the language standard IETF BCP 47 (external link) which may be different to ISO 639-1 (external link) or ISO 639-2 (external link). For mapping hints see relation to other standards (external link).
    This defines the language used for name and description. Use <additionalName> to provide a name and/or description in other languages.
  • type: This is the type of train. Possible values are:
  • operational
  • commercial
  • interval
  • trainNumber: This is the train number, used for the train in the signal box.
  • processStatus: This is the process status of the train. Possible values are:
  • planned
  • actual
  • calculated
  • toBeChecked
  • changed
  • imported
  • other:anything: Any value that does not fit any value from the previous enumeration list, fulfilling the constraint: at minimum two characters, whitespace is not allowed. Please, apply Dev:usingAny accordingly.

Syntactic Constraints / Syntaktische Beschränkungen

  • id: xs:ID, required
    a string, starting with a letter (a..zA..Z) or an underscore (_),
    followed by a non-colonized and non-spaced string consisting of letters, digits, points (.), dashes (-) or underscores (_)
  • code: xs:string, optional
  • name: xs:string, optional
  • description: xs:string, optional
  • xml:lang: xs:language, language identification, optional

Best practice & Examples / Empfohlene Anwendung & Beispiele

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Notes / Anmerkungen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Open issues / Offene Punkte/Pendenzen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.