TT:train: Difference between revisions

From railML 2 Wiki
Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
No edit summary
Line 1: Line 1:
== Element '''train''' ==
{{elementDocu|
== Description ==
elementName = train
The Element '''train''' describes a train for different perceptions. A '''train''' could either be an operational train in the view of a signal box, or it can be commercial train by the view of a passenger. A third kind of '''train''' is an interval train which consists of several (hourly) trains belonging together.


Das Element '''train''' beschreibt einen Zug für unterschiedliche Sichtweisen. Ein '''train''' kann ein betrieblicher Zug sein (Stellwerksicht) oder aber ein verkehrlicher Zug (Kundensicht). Eine dritte Art von Zug ist ein Taktzug, welcher aus mehreren zusammengehörigen (stündlichen) Zügen besteht.
|semantics =
The Element {{TT:Tag|train}} describes a train for different perceptions. A {{TT:Tag|train}} could either be an operational train in the view of a signal box, or it can be commercial train by the view of a passenger. A third kind of '''train''' is an interval train which consists of several (hourly) trains belonging together.


== parent ==
Das Element {{TT:Tag|train}} beschreibt einen Zug für unterschiedliche Sichtweisen. Ein {{TT:Tag|train}} kann ein betrieblicher Zug sein (Stellwerksicht) oder aber ein verkehrlicher Zug (Kundensicht). Eine dritte Art von Zug ist ein Taktzug, welcher aus mehreren zusammengehörigen (stündlichen) Zügen besteht.
:[[TT:trains|trains]]


== children ==
|parent = {{DocTT|trains}}
:[[TT:trainRef|trainRef]]
:[[TT:trainPartSequence|trainPartSequence]]


== attributes ==
|childs = {{DocTT|trainRef}}, {{DocTT|trainPartSequence}}
:type
::This is the type of train in the sense of:
:::* operational
:::* commercial
:::* interval


:trainNumber
|inheritedAttributes = see {{DocCO|tElementWithIDAndName}}
::This is the train number, used for the train in the signal box


:processStatus
|ownAttributes =
::This is the process status of the train. Possible values are:
*{{attr|type}}: the type of train ({{xsdType|string}},required).
:::* planned
Possible values:
:::* actual
:* operational
:::* calculated
:* commercial
:::* toBeChecked
:* interval
:::* changed
 
:::* imported
*{{attr|trainNumber}}: the train number, used for the train in the signal box.
:::* ....
 
*{{attr|processStatus}}: the process status of the train.  
Possible values:
:* planned
:* actual
:* calculated
:* toBeChecked
:* changed
:* imported
:* ....
 
}}






Back to [[TT:elements|elements]]
Back to [[TT:elements|elements]]

Revision as of 11:19, 14 April 2009


train
 


Scheme description / Schemenbeschreibung

Position of train in the XML-Tree / Position von train im XML-Baum

Multiplicity / Anzahl

[1..1]

Semantics / Bedeutung

The Element <train> describes a train for different perceptions. A <train> could either be an operational train in the view of a signal box, or it can be commercial train by the view of a passenger. A third kind of train is an interval train which consists of several (hourly) trains belonging together.

Das Element <train> beschreibt einen Zug für unterschiedliche Sichtweisen. Ein <train> kann ein betrieblicher Zug sein (Stellwerksicht) oder aber ein verkehrlicher Zug (Kundensicht). Eine dritte Art von Zug ist ein Taktzug, welcher aus mehreren zusammengehörigen (stündlichen) Zügen besteht.

Attributes of train / Attribute von train

see Template:DocCO

  • type: the type of train (xs:string,required).

Possible values:

  • operational
  • commercial
  • interval
  • trainNumber: the train number, used for the train in the signal box.
  • processStatus: the process status of the train.

Possible values:

  • planned
  • actual
  • calculated
  • toBeChecked
  • changed
  • imported
  • ....

Syntactic Constraints / Syntaktische Beschränkungen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Best practice & Examples / Empfohlene Anwendung & Beispiele

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Notes / Anmerkungen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.

Open issues / Offene Punkte/Pendenzen

Not yet described. / Noch nicht beschrieben.



Back to elements